Nacionalinė konkursinė programa II


Ramus vakaro pokalbis vabzdžių draugijoje, porų santykių dinamikos ir nuo narkotikų priklausomi žmonės – toks platus šios nacionalinės konkursinės programos temų ratas. Nors iš pirmo žvilgsnio filmai ir jų ritmas skiriasi, juos jungia tarpusavio santykių dinamika – ar tai būtų romantiniai, pagalbos ranką tiesiantys, ar paauglių draugystę išbandantys ryšiai.

Programoje rodomi filmai:

Liump! Heuriger (rež. Laurynas Skeisgiela)

Liump! Heuriger – tai viename seniausių Austrijos vynuogynų organizuota vakarienė, apjungta su naktinių drugių stebėjimo seansu. Mintis pakviesti prie vieno stalo ir žmones, ir vabzdžius žavi savo paprastumu, naivumu ir beveik neišvengiama nesėkme.

Sūkurys (rež. Linas Žiūra)

Jonas ir jo mergina Nina atvyksta į nuošalią sodybą, priklausančią kino režisieriui Rokui, kur jie turėtų filmuoti filmą. Jiems leidžiant laiką kartu, pradeda nykti ribos tarp darbo ir asmeninio gyvenimo; po vienu stogu jie gamina maistą, šoka, eina į pirtį ir tuo pat metu ruošiasi filmui. Ninos santykiams su režisierium Roku stiprėjant, Jonas jaučiasi vis labiau atstumtas. Įtampa auga, nes neiškalbėti jausmai tarp žmonių veda juos priešingomis kryptimis nuo vienas kito.

Po fentanilio (rež. Rinaldas Tomaševičius)

Fentanilis, populiariausias gatvės narkotikas Vilniuje, negailestingas kiekvienam, kas jį paragauja. Kino režisierius bando įgyvendinti kilnią misiją. Jis aptinka gatvėmis klajojančią narkomanų grupę ir pradeda juos nuolat lankyti, turėdamas viziją išgelbėti bent vieną iš jų, nors visi jie serga ŽIV, hepatitu ir kitomis ligomis.

Loving (rež. Vesta Tučkutė)

Per vasarą Adela ir Benas įsimyli, tačiau gyvenimas juos išskiria.

Tu kaitini mano kraują (rež. Melita Sinušaitė)

Elena, nedrąsi aštuntokė, apleistame pastate pastebi nuogą pozuojančią gimnazistę Laurą. Tarp merginų užsimezgusi draugystė leidžia Elenai pažinti intriguojantį suaugusiųjų pasaulį.

Filmai įvairiomis kalbomis su lietuviškais SKN ir angliškais subtitrais.
In various languages with Lithuanian SDH and English subtitles.

SKN titrai – tai subtitrai skirti kurtiesiems ir neprigirdintiesiems, kuriose yra aprašoma užkadrinė informacija, pavyzdžiui, aplinkos garsai, aktorių kalbėjimo būdas ir tonas, informacija apie muziką, jos kuriamą nuotaiką, taip pat šiuose subtitruose yra įrašyta ir šnekamoji kalba.

Po seanso vyks pokalbis su filmų kūrėjais.